Wow, un resto de guerriers à Beijing

Un Chinois de Beijing a ouvert un restaurant agencé selon le thème de notre MMORPG préféré: World of Warcraft. Après avoir ingurgité la nourriture, inspiré par les plats d’Azeroth, les clients peuvent se connecter à différents terminaux pour jouer à WoW.

Le propriétaire des lieux n’a pas lésiné sur les décors: l’entrée est directement inspirée de l’animation de démarrage du jeu, et la salle principale du restaurant est équipée de grands écrans plasma montrant l’action en cours sur le jeu.

Il explique qu’il a créé ce restaurant en espérant que « les gens qui partagent son enthousiasme pour World of Warcraft y trouveront une place confortable pour se réunir ». Vous savez maintenant où aller dîner ce week-end avec votre Horde. [CCTV]

Dernières Questions sur UberGizmo Help
  1. Lorsque tu parles de Barcelone, tu écris:
    il fait beau à Barcelona?
    Non.
    Alors dans ton titre, pourquoi écrire Beijing?
    En Français, c’est Pékin.

  2. et lorsque tu lis un article, tu lis uniquement pour trouver des fautes de frappes et de syntaxes ?
    Ou alors tu viens ici pour apprendre des choses ?
    ça commence à bien faire les gamins qui réagissent uniquement pour dire « fake », « attention faute », « j’aime pas ce mot ».

    Bref, par rapport à l’article. J’ai rien contre WoW mais ce type à l’air sacrément passionné, mais je ne pense pas que la clientèle suivra. Il y aura un effet de mode, mais ça passera très vite. Les joueurs de WoW n’ont pas de temps à perdre à aller au restaurant !!! (joke)

    A quand un restaurant nintendo avec mario qui apporte les champignons ?

  3. fab > désolé de te contredire, mais on ne dit plus Pékin en français mais Beijing depuis l’adoption officielle du système de transcription Pinyin il y a une trentaine d’années. Idem avec Ceylan qui est devenu SriLanka. 😉

  4. Je te propose une lecture plus officielle que l’auberge espagnole qu’est « Yahoo Answers », avec les résolutions de l’ONU sur la normalisation des noms géographiques, disponible en pdf ici en français (1,1 Mo). Le passage concernant le pinyin pour le chinois est à la page 76.

  5. Les jeunes de nos jours diraient  » PTDR IL T’A MIS TROP BIEN » 😀
    Sinon le concept est sympa mais j’pense pas qu’il fasse un tabac ^^ …encore que 😛

  6. Juste deux mots car il semble qu’une ** assennée avec conviction fait figure de vérité.
    L’ONU n’est pas la France…
    Pékinois de longue date, je confirme : en français on dit bien Pékin, de même qu’on dit Douvres pour Dover ou Londres pour London ainsi que Valence, Barcelone, Le Caire, Gènes, Rome, Naples et j’en passe.
    De même les anglo-saxons écrivent Marseilles pour Marseille.

    Pour se convaincre de l’appellation officielle en français, pourquoi ne pas aller visiter la page de l’ambassade de France en Chine (à Pékin) ? organisation pointilleuse et administrativement bien pensante s’il en est.

    http://www.ambafrance-cn.org/accueil.html

    Alors Brice ? pas triste ?

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Publicité