Bonne année du lapin

Bonne année du lapin

Le nouvel an chinois a été célébré le 3 février dernier. Nous sommes le 13 février mais impossible de ne pas vous souhaiter une bonne année. Les célébrations ont d'ailleurs continué jusqu'à avant-hier avec l'anniversaire du dieu du Ciel incarné par l'empereur de Jade.

A notre façon bien entendu et pour la célébrer rien de tel qu’une petite vidéo. L’année 2011 est donc placée sous le signe du lapin succédant ainsi au signe du tigre. Que peut-on espérer pour 2011?
Toujours plus de gadgets et de produits à la hauteur de nos attentes, c’est ce que tout bon geek attend. Emerveillés et attentifs mais pas au point d’être aveuglés comme un lapin dans les phares d’une voiture. Les promesses sont là (ou proches pour certaines) avec pêle-mêle: Honeycomb, l’arrivée concrète du Pixel Qi, des CPU low power multi cores, la 3D (tout d’abord avec lunettes actives mais maintenant avec lunettes passives et avec l’autostéréoscopie), des écrans OLED de grande taille (peut-être plutôt pour 2012)…
Mais attention à ne pas nous prendre pour des lapins crétins et à essayer de nous faire le coup du lapin. Gizmodo veille au grain et vous informera en tentant de décrypter l’actualité Geek durant cette année du lapin et au delà même.
‘Gung hay fat choy’ signifie ‘soyez heureux et prospères’; et c’est tout le mal que Gizmodo souhaite à ses lecteurs.

[via Frater sur vimeo]

Tags :
Dernières Questions sur UberGizmo Help
  1. ‘Gung hay fat choy’

    Cette phrase(prononciation) est comprise uniquement dans le sud de la Chine : une partie de Canton et HK etc…, donc par seulement -5% des chinois.

    1. C’est bien cela !

      Prononcer cette phrase face à un pékinois ou un shanghaien, ils te regarderont avec les grands yeux d’incompréhension ! Et ce n’est pas un problème d’accent.

      C’est l’écriture qui permet à tous les chinois de se comprendre.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Publicité