Google Translate en pince pour Angelina Jolie

Google_Translate_in_love_with_Angelina_Jolie

Google Translate est complètement obsédé par Angelina Jolie. C'est comme si il n'y avait qu'une personne se nommant Jolie sur Terre pour le traducteur de Google. Traduction.

Faites ce qui suit et vous comprendrez mieux. Allez sur Google Translate et et paramétrez le pour une traduction de l’anglais au français.
Entrez ensuite n’importe quelle phrase qui se termine par le nom « Jolie » ou « jolie ».
Et vous verrez que le traducteur de Google en pince pour Angelina. Il traduit en effet presque systématiquement « jolie » par « Angelina Jolie ». « Presque » car en essayant plusieurs phrases, vous constaterez qu’il n’a pas envie par exemple de couper du bois avec Angelina Jolie en particulier (« I want to cut wood with Jolie » se traduit « Je veux couper du bois avec Jolie»).
Et ce coquin de Google Translate en pince aussi pour Jennifer Aniston… Essayez-donc, vous verrez. Mais pareil, toujours pas envie de couper du bois avec cette autre charmante actrice. Et c’est beaucoup moins systématique qu’avec Jolie.
Une troisième : Nicole Kidman ; ben voyons… Pareil c’est moins systématique tout de même (« (« I want to go to the supermarket with Kidman»).
etc…

Tags :
Dernières Questions sur UberGizmo Help
  1. Mon papa aime les macarons.
    Quoi?! Comment?! Mon commentaire n’a aucun rapport avec l’article???
    Certes, mais je ne fais pas de pub pour un joliE blog, moi!

    XD

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Publicité